Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Svedese - Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseSpagnolo

Titolo
Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da 0775
Lingua originale: Svedese

Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade jag kramat om dig och inte släppt taget. Tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp. Kyssa och bita i dina mysiga fuktiga läppar. Och se in i dina vackra snälla ögon. Och lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser. Du är verkligen underbar, puss
Note sulla traduzione
Originalrequest before edits:
"önskar du va här nu. om ja hade fått bestämma hade ja kramat om dig å inte släppt taget.tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp.kyssa å bita i dina mysiga fuktiga läppar.å se in i dina vackra snälla ögon.å lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser.du är verkligen underbar puss" / pias 090514.
Ultima modifica di pias - 14 Maggio 2009 09:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Maggio 2009 00:35

gamine
Numero di messaggi: 4611
Diacs Missing.Mispellings. Native.

CC: pias

14 Maggio 2009 09:41

pias
Numero di messaggi: 8113
Corr., THANKS Lene

CC: gamine