Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Sueco - Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoEspañol

Título
Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...
Texto a traducir
Propuesto por 0775
Idioma de origen: Sueco

Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade jag kramat om dig och inte släppt taget. Tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp. Kyssa och bita i dina mysiga fuktiga läppar. Och se in i dina vackra snälla ögon. Och lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser. Du är verkligen underbar, puss
Nota acerca de la traducción
Originalrequest before edits:
"önskar du va här nu. om ja hade fått bestämma hade ja kramat om dig å inte släppt taget.tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp.kyssa å bita i dina mysiga fuktiga läppar.å se in i dina vackra snälla ögon.å lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser.du är verkligen underbar puss" / pias 090514.
Última corrección por pias - 14 Mayo 2009 09:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Mayo 2009 00:35

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Diacs Missing.Mispellings. Native.

CC: pias

14 Mayo 2009 09:41

pias
Cantidad de envíos: 8113
Corr., THANKS Lene

CC: gamine