Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - سوئدی - Önskar du var här nu. Om jag hade fÃ¥tt bestämma hade...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیاسپانیولی

عنوان
Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...
متن قابل ترجمه
0775 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade jag kramat om dig och inte släppt taget. Tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp. Kyssa och bita i dina mysiga fuktiga läppar. Och se in i dina vackra snälla ögon. Och lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser. Du är verkligen underbar, puss
ملاحظاتی درباره ترجمه
Originalrequest before edits:
"önskar du va här nu. om ja hade fått bestämma hade ja kramat om dig å inte släppt taget.tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp.kyssa å bita i dina mysiga fuktiga läppar.å se in i dina vackra snälla ögon.å lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser.du är verkligen underbar puss" / pias 090514.
آخرین ویرایش توسط pias - 14 می 2009 09:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 می 2009 00:35

gamine
تعداد پیامها: 4611
Diacs Missing.Mispellings. Native.

CC: pias

14 می 2009 09:41

pias
تعداد پیامها: 8113
Corr., THANKS Lene

CC: gamine