Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Suec - Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellà

Títol
Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...
Text a traduir
Enviat per 0775
Idioma orígen: Suec

Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade jag kramat om dig och inte släppt taget. Tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp. Kyssa och bita i dina mysiga fuktiga läppar. Och se in i dina vackra snälla ögon. Och lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser. Du är verkligen underbar, puss
Notes sobre la traducció
Originalrequest before edits:
"önskar du va här nu. om ja hade fått bestämma hade ja kramat om dig å inte släppt taget.tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp.kyssa å bita i dina mysiga fuktiga läppar.å se in i dina vackra snälla ögon.å lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser.du är verkligen underbar puss" / pias 090514.
Darrera edició per pias - 14 Maig 2009 09:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Maig 2009 00:35

gamine
Nombre de missatges: 4611
Diacs Missing.Mispellings. Native.

CC: pias

14 Maig 2009 09:41

pias
Nombre de missatges: 8113
Corr., THANKS Lene

CC: gamine