Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Önskar du var här nu. Om jag hade fÃ¥tt bestämma hade...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙσπανικά

τίτλος
Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από 0775
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade jag kramat om dig och inte släppt taget. Tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp. Kyssa och bita i dina mysiga fuktiga läppar. Och se in i dina vackra snälla ögon. Och lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser. Du är verkligen underbar, puss
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Originalrequest before edits:
"önskar du va här nu. om ja hade fått bestämma hade ja kramat om dig å inte släppt taget.tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp.kyssa å bita i dina mysiga fuktiga läppar.å se in i dina vackra snälla ögon.å lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser.du är verkligen underbar puss" / pias 090514.
Τελευταία επεξεργασία από pias - 14 Μάϊ 2009 09:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Μάϊ 2009 00:35

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Diacs Missing.Mispellings. Native.

CC: pias

14 Μάϊ 2009 09:41

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Corr., THANKS Lene

CC: gamine