Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스웨덴어 - Önskar du var här nu. Om jag hade fÃ¥tt bestämma hade...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어스페인어

제목
Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...
번역될 본문
0775에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade jag kramat om dig och inte släppt taget. Tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp. Kyssa och bita i dina mysiga fuktiga läppar. Och se in i dina vackra snälla ögon. Och lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser. Du är verkligen underbar, puss
이 번역물에 관한 주의사항
Originalrequest before edits:
"önskar du va här nu. om ja hade fått bestämma hade ja kramat om dig å inte släppt taget.tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp.kyssa å bita i dina mysiga fuktiga läppar.å se in i dina vackra snälla ögon.å lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser.du är verkligen underbar puss" / pias 090514.
pias에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 5월 14일 09:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 14일 00:35

gamine
게시물 갯수: 4611
Diacs Missing.Mispellings. Native.

CC: pias

2009년 5월 14일 09:41

pias
게시물 갯수: 8113
Corr., THANKS Lene

CC: gamine