Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Swedish - Önskar du var här nu. Om jag hade fÃ¥tt bestämma hade...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: SwedishИспански

Заглавие
Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от 0775
Език, от който се превежда: Swedish

Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade jag kramat om dig och inte släppt taget. Tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp. Kyssa och bita i dina mysiga fuktiga läppar. Och se in i dina vackra snälla ögon. Och lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser. Du är verkligen underbar, puss
Забележки за превода
Originalrequest before edits:
"önskar du va här nu. om ja hade fått bestämma hade ja kramat om dig å inte släppt taget.tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp.kyssa å bita i dina mysiga fuktiga läppar.å se in i dina vackra snälla ögon.å lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser.du är verkligen underbar puss" / pias 090514.
Най-последно е прикачено от pias - 14 Май 2009 09:40





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Май 2009 00:35

gamine
Общо мнения: 4611
Diacs Missing.Mispellings. Native.

CC: pias

14 Май 2009 09:41

pias
Общо мнения: 8113
Corr., THANKS Lene

CC: gamine