Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Sveda - Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaHispana

Titolo
Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...
Teksto tradukenda
Submetigx per 0775
Font-lingvo: Sveda

Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade jag kramat om dig och inte släppt taget. Tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp. Kyssa och bita i dina mysiga fuktiga läppar. Och se in i dina vackra snälla ögon. Och lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser. Du är verkligen underbar, puss
Rimarkoj pri la traduko
Originalrequest before edits:
"önskar du va här nu. om ja hade fått bestämma hade ja kramat om dig å inte släppt taget.tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp.kyssa å bita i dina mysiga fuktiga läppar.å se in i dina vackra snälla ögon.å lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser.du är verkligen underbar puss" / pias 090514.
Laste redaktita de pias - 14 Majo 2009 09:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Majo 2009 00:35

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Diacs Missing.Mispellings. Native.

CC: pias

14 Majo 2009 09:41

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Corr., THANKS Lene

CC: gamine