Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İsveççe - Önskar du var här nu. Om jag hade fÃ¥tt bestämma hade...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİspanyolca

Başlık
Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...
Çevrilecek olan metin
Öneri 0775
Kaynak dil: İsveççe

Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade jag kramat om dig och inte släppt taget. Tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp. Kyssa och bita i dina mysiga fuktiga läppar. Och se in i dina vackra snälla ögon. Och lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser. Du är verkligen underbar, puss
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Originalrequest before edits:
"önskar du va här nu. om ja hade fått bestämma hade ja kramat om dig å inte släppt taget.tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp.kyssa å bita i dina mysiga fuktiga läppar.å se in i dina vackra snälla ögon.å lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser.du är verkligen underbar puss" / pias 090514.
En son pias tarafından eklendi - 14 Mayıs 2009 09:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Mayıs 2009 00:35

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Diacs Missing.Mispellings. Native.

CC: pias

14 Mayıs 2009 09:41

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Corr., THANKS Lene

CC: gamine