Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Шведська - Önskar du var här nu. Om jag hade fÃ¥tt bestämma hade...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаІспанська

Заголовок
Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено 0775
Мова оригіналу: Шведська

Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade jag kramat om dig och inte släppt taget. Tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp. Kyssa och bita i dina mysiga fuktiga läppar. Och se in i dina vackra snälla ögon. Och lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser. Du är verkligen underbar, puss
Пояснення стосовно перекладу
Originalrequest before edits:
"önskar du va här nu. om ja hade fått bestämma hade ja kramat om dig å inte släppt taget.tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp.kyssa å bita i dina mysiga fuktiga läppar.å se in i dina vackra snälla ögon.å lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser.du är verkligen underbar puss" / pias 090514.
Відредаговано pias - 14 Травня 2009 09:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Травня 2009 00:35

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Diacs Missing.Mispellings. Native.

CC: pias

14 Травня 2009 09:41

pias
Кількість повідомлень: 8113
Corr., THANKS Lene

CC: gamine