Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Švedski - Önskar du var här nu. Om jag hade fÃ¥tt bestämma hade...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiŠpanjolski

Naslov
Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao 0775
Izvorni jezik: Švedski

Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade jag kramat om dig och inte släppt taget. Tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp. Kyssa och bita i dina mysiga fuktiga läppar. Och se in i dina vackra snälla ögon. Och lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser. Du är verkligen underbar, puss
Primjedbe o prijevodu
Originalrequest before edits:
"önskar du va här nu. om ja hade fått bestämma hade ja kramat om dig å inte släppt taget.tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp.kyssa å bita i dina mysiga fuktiga läppar.å se in i dina vackra snälla ögon.å lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser.du är verkligen underbar puss" / pias 090514.
Posljednji uredio pias - 14 svibanj 2009 09:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 svibanj 2009 00:35

gamine
Broj poruka: 4611
Diacs Missing.Mispellings. Native.

CC: pias

14 svibanj 2009 09:41

pias
Broj poruka: 8113
Corr., THANKS Lene

CC: gamine