Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Lituano - Lo que quiero es un amor ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholLituano

Categoria Música - Amor / Amizade

Título
Lo que quiero es un amor ...
Texto
Enviado por aginusia
Idioma de origem: Espanhol

Lo que quiero es un amor que sepa
que no soy alfombra ni escalón
con dignidad y convicción.
Quiero un amor que sepa lo que soy,
que tengo un corazón de entrañas y pudor,
Eso es lo que soy.

Los corazones tontos nunca podrán llegar al cielo.
Aún tengo la esperanza de volver a escuchar: "te quiero".
Nunca es tarde para comenzar,
no tengo miedo de volver a amar.
Notas sobre a tradução
diacritics edited <Lilian>

Título
Aš trokštu meilės...
Tradução
Lituano

Traduzido por OlgaLeo
Idioma alvo: Lituano

Aš trokštu meilės, kuri žinotų
kad nesu kilimas ar laiptas,
turiu orumÄ… ir isitikinimus.
Trokštu meilės, kuri žinotų, kas aš esu,
kad turiu gerą, drovią širdį,
Štai kas aš esu.

Išpuikusios širdys niekados neiškils į dangų.
Vis dar tikiuosi išgirsti: "aš tave myliu".
Niekada nÄ—ra vÄ—lu pradÄ—ti,
Nebijau vÄ—l pamilti.
Notas sobre a tradução
Nelabai gražiai skamba "turiu orumą ir isitikinimus", tačiau frazė "con dignidad y conviccion" - išvertus pažodžiui "su orumu ir isitikinimu" visai neskamba.
Último validado ou editado por Dzuljeta - 1 Junho 2009 16:59