Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kilithuania - Lo que quiero es un amor ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKilithuania

Category Song - Love / Friendship

Kichwa
Lo que quiero es un amor ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na aginusia
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Lo que quiero es un amor que sepa
que no soy alfombra ni escalón
con dignidad y convicción.
Quiero un amor que sepa lo que soy,
que tengo un corazón de entrañas y pudor,
Eso es lo que soy.

Los corazones tontos nunca podrán llegar al cielo.
Aún tengo la esperanza de volver a escuchar: "te quiero".
Nunca es tarde para comenzar,
no tengo miedo de volver a amar.
Maelezo kwa mfasiri
diacritics edited <Lilian>

Kichwa
Aš trokštu meilės...
Tafsiri
Kilithuania

Ilitafsiriwa na OlgaLeo
Lugha inayolengwa: Kilithuania

Aš trokštu meilės, kuri žinotų
kad nesu kilimas ar laiptas,
turiu orumÄ… ir isitikinimus.
Trokštu meilės, kuri žinotų, kas aš esu,
kad turiu gerą, drovią širdį,
Štai kas aš esu.

Išpuikusios širdys niekados neiškils į dangų.
Vis dar tikiuosi išgirsti: "aš tave myliu".
Niekada nÄ—ra vÄ—lu pradÄ—ti,
Nebijau vÄ—l pamilti.
Maelezo kwa mfasiri
Nelabai gražiai skamba "turiu orumą ir isitikinimus", tačiau frazė "con dignidad y conviccion" - išvertus pažodžiui "su orumu ir isitikinimu" visai neskamba.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Dzuljeta - 1 Juni 2009 16:59