Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Lituano - Lo que quiero es un amor ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloLituano

Categoria Canzone - Amore / Amicizia

Titolo
Lo que quiero es un amor ...
Testo
Aggiunto da aginusia
Lingua originale: Spagnolo

Lo que quiero es un amor que sepa
que no soy alfombra ni escalón
con dignidad y convicción.
Quiero un amor que sepa lo que soy,
que tengo un corazón de entrañas y pudor,
Eso es lo que soy.

Los corazones tontos nunca podrán llegar al cielo.
Aún tengo la esperanza de volver a escuchar: "te quiero".
Nunca es tarde para comenzar,
no tengo miedo de volver a amar.
Note sulla traduzione
diacritics edited <Lilian>

Titolo
Aš trokštu meilės...
Traduzione
Lituano

Tradotto da OlgaLeo
Lingua di destinazione: Lituano

Aš trokštu meilės, kuri žinotų
kad nesu kilimas ar laiptas,
turiu orumÄ… ir isitikinimus.
Trokštu meilės, kuri žinotų, kas aš esu,
kad turiu gerą, drovią širdį,
Štai kas aš esu.

Išpuikusios širdys niekados neiškils į dangų.
Vis dar tikiuosi išgirsti: "aš tave myliu".
Niekada nÄ—ra vÄ—lu pradÄ—ti,
Nebijau vÄ—l pamilti.
Note sulla traduzione
Nelabai gražiai skamba "turiu orumą ir isitikinimus", tačiau frazė "con dignidad y conviccion" - išvertus pažodžiui "su orumu ir isitikinimu" visai neskamba.
Ultima convalida o modifica di Dzuljeta - 1 Giugno 2009 16:59