Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Lituà - Lo que quiero es un amor ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàLituà

Categoria Cançó - Amor / Amistat

Títol
Lo que quiero es un amor ...
Text
Enviat per aginusia
Idioma orígen: Castellà

Lo que quiero es un amor que sepa
que no soy alfombra ni escalón
con dignidad y convicción.
Quiero un amor que sepa lo que soy,
que tengo un corazón de entrañas y pudor,
Eso es lo que soy.

Los corazones tontos nunca podrán llegar al cielo.
Aún tengo la esperanza de volver a escuchar: "te quiero".
Nunca es tarde para comenzar,
no tengo miedo de volver a amar.
Notes sobre la traducció
diacritics edited <Lilian>

Títol
Aš trokštu meilės...
Traducció
Lituà

Traduït per OlgaLeo
Idioma destí: Lituà

Aš trokštu meilės, kuri žinotų
kad nesu kilimas ar laiptas,
turiu orumÄ… ir isitikinimus.
Trokštu meilės, kuri žinotų, kas aš esu,
kad turiu gerą, drovią širdį,
Štai kas aš esu.

Išpuikusios širdys niekados neiškils į dangų.
Vis dar tikiuosi išgirsti: "aš tave myliu".
Niekada nÄ—ra vÄ—lu pradÄ—ti,
Nebijau vÄ—l pamilti.
Notes sobre la traducció
Nelabai gražiai skamba "turiu orumą ir isitikinimus", tačiau frazė "con dignidad y conviccion" - išvertus pažodžiui "su orumu ir isitikinimu" visai neskamba.
Darrera validació o edició per Dzuljeta - 1 Juny 2009 16:59