Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Litauisch - Lo que quiero es un amor ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischLitauisch

Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft

Titel
Lo que quiero es un amor ...
Text
Übermittelt von aginusia
Herkunftssprache: Spanisch

Lo que quiero es un amor que sepa
que no soy alfombra ni escalón
con dignidad y convicción.
Quiero un amor que sepa lo que soy,
que tengo un corazón de entrañas y pudor,
Eso es lo que soy.

Los corazones tontos nunca podrán llegar al cielo.
Aún tengo la esperanza de volver a escuchar: "te quiero".
Nunca es tarde para comenzar,
no tengo miedo de volver a amar.
Bemerkungen zur Übersetzung
diacritics edited <Lilian>

Titel
Aš trokštu meilės...
Übersetzung
Litauisch

Übersetzt von OlgaLeo
Zielsprache: Litauisch

Aš trokštu meilės, kuri žinotų
kad nesu kilimas ar laiptas,
turiu orumÄ… ir isitikinimus.
Trokštu meilės, kuri žinotų, kas aš esu,
kad turiu gerą, drovią širdį,
Štai kas aš esu.

Išpuikusios širdys niekados neiškils į dangų.
Vis dar tikiuosi išgirsti: "aš tave myliu".
Niekada nÄ—ra vÄ—lu pradÄ—ti,
Nebijau vÄ—l pamilti.
Bemerkungen zur Übersetzung
Nelabai gražiai skamba "turiu orumą ir isitikinimus", tačiau frazė "con dignidad y conviccion" - išvertus pažodžiui "su orumu ir isitikinimu" visai neskamba.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Dzuljeta - 1 Juni 2009 16:59