Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Inglês - ...homem, deixe de leseira.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
Título
...homem, deixe de leseira.
Texto
Enviado por
xztry
Idioma de origem: Português brasileiro
...homem, deixe de leseira.
Título
...man, don't be silly!
Tradução
Inglês
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Inglês
...man, don't be silly!
Notas sobre a tradução
or: "...man, stop talking nonsense!"
Depending on the context the line could also mean: "...man, stop with that laziness!"
Último validado ou editado por
lilian canale
- 7 Abril 2010 22:10
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
6 Abril 2010 16:45
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Eu perguntei ao xztry sobre o contexto da frase.
Mesmo assim, eu nunca vi tal expressão com esse significado.
6 Abril 2010 23:37
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
leseira
nome feminino
Brasil = tolice, patetice, palermice, idiotice
Deixe de leseira = deixe de (falar) bobagens
ou
deixe de ser tolo
6 Abril 2010 23:44
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Ainda acho que a minha opção deve constar nos comentários.
6 Abril 2010 23:46
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Que opção?
6 Abril 2010 23:51
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Ops! achei!
Hum...que tal
"deixe de moleza"= "stop with that laziness"?
7 Abril 2010 10:43
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Eita. Eu não havia enviado aqui?
Pra mim, essa última tá ótima.
7 Abril 2010 15:16
Mariaalves
Número de Mensagens: 3
Eu acho qua está quase correta, pode melhorar
7 Abril 2010 15:30
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Obrigada, mas você poderia nos dizer exatamente como?
Qual seria a sua sugestão?
CC:
Mariaalves