Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Inglés - ...homem, deixe de leseira.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat
Título
...homem, deixe de leseira.
Texto
Propuesto por
xztry
Idioma de origen: Portugués brasileño
...homem, deixe de leseira.
Título
...man, don't be silly!
Traducción
Inglés
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Inglés
...man, don't be silly!
Nota acerca de la traducción
or: "...man, stop talking nonsense!"
Depending on the context the line could also mean: "...man, stop with that laziness!"
Última validación o corrección por
lilian canale
- 7 Abril 2010 22:10
Último mensaje
Autor
Mensaje
6 Abril 2010 16:45
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Eu perguntei ao xztry sobre o contexto da frase.
Mesmo assim, eu nunca vi tal expressão com esse significado.
6 Abril 2010 23:37
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
leseira
nome feminino
Brasil = tolice, patetice, palermice, idiotice
Deixe de leseira = deixe de (falar) bobagens
ou
deixe de ser tolo
6 Abril 2010 23:44
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Ainda acho que a minha opção deve constar nos comentários.
6 Abril 2010 23:46
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Que opção?
6 Abril 2010 23:51
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Ops! achei!
Hum...que tal
"deixe de moleza"= "stop with that laziness"?
7 Abril 2010 10:43
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Eita. Eu não havia enviado aqui?
Pra mim, essa última tá ótima.
7 Abril 2010 15:16
Mariaalves
Cantidad de envíos: 3
Eu acho qua está quase correta, pode melhorar
7 Abril 2010 15:30
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Obrigada, mas você poderia nos dizer exatamente como?
Qual seria a sua sugestão?
CC:
Mariaalves