Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - ...homem, deixe de leseira.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Chat
Titlu
...homem, deixe de leseira.
Text
Înscris de
xztry
Limba sursă: Portugheză braziliană
...homem, deixe de leseira.
Titlu
...man, don't be silly!
Traducerea
Engleză
Tradus de
lilian canale
Limba ţintă: Engleză
...man, don't be silly!
Observaţii despre traducere
or: "...man, stop talking nonsense!"
Depending on the context the line could also mean: "...man, stop with that laziness!"
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 7 Aprilie 2010 22:10
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
6 Aprilie 2010 16:45
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Eu perguntei ao xztry sobre o contexto da frase.
Mesmo assim, eu nunca vi tal expressão com esse significado.
6 Aprilie 2010 23:37
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
leseira
nome feminino
Brasil = tolice, patetice, palermice, idiotice
Deixe de leseira = deixe de (falar) bobagens
ou
deixe de ser tolo
6 Aprilie 2010 23:44
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Ainda acho que a minha opção deve constar nos comentários.
6 Aprilie 2010 23:46
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Que opção?
6 Aprilie 2010 23:51
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Ops! achei!
Hum...que tal
"deixe de moleza"= "stop with that laziness"?
7 Aprilie 2010 10:43
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Eita. Eu não havia enviado aqui?
Pra mim, essa última tá ótima.
7 Aprilie 2010 15:16
Mariaalves
Numărul mesajelor scrise: 3
Eu acho qua está quase correta, pode melhorar
7 Aprilie 2010 15:30
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Obrigada, mas você poderia nos dizer exatamente como?
Qual seria a sua sugestão?
CC:
Mariaalves