Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Inglês - Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
Título
Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Texto
Enviado por
Minny
Idioma de origem: Dinamarquês
Giv din mening til kende,
og vi lærer dig at kende.
Notas sobre a tradução
aforisme
Título
Express your opinion and we shall get to know you.
Tradução
Inglês
Traduzido por
Minny
Idioma alvo: Inglês
Express your opinion
and we shall get to know you.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 22 Maio 2010 13:58
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
21 Maio 2010 18:16
jairhaas
Número de Mensagens: 261
"disclose" or "reveal" is better than "express".
Maybe it is possible to retain the wordplay: kende - kende?