Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Danés-Inglés - Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Título
Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Texto
Propuesto por
Minny
Idioma de origen: Danés
Giv din mening til kende,
og vi lærer dig at kende.
Nota acerca de la traducción
aforisme
Título
Express your opinion and we shall get to know you.
Traducción
Inglés
Traducido por
Minny
Idioma de destino: Inglés
Express your opinion
and we shall get to know you.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 22 Mayo 2010 13:58
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Mayo 2010 18:16
jairhaas
Cantidad de envíos: 261
"disclose" or "reveal" is better than "express".
Maybe it is possible to retain the wordplay: kende - kende?