Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Dänisch-Englisch - Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken
Titel
Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Text
Übermittelt von
Minny
Herkunftssprache: Dänisch
Giv din mening til kende,
og vi lærer dig at kende.
Bemerkungen zur Übersetzung
aforisme
Titel
Express your opinion and we shall get to know you.
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Minny
Zielsprache: Englisch
Express your opinion
and we shall get to know you.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 22 Mai 2010 13:58
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
21 Mai 2010 18:16
jairhaas
Anzahl der Beiträge: 261
"disclose" or "reveal" is better than "express".
Maybe it is possible to retain the wordplay: kende - kende?