Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Danois-Anglais - Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Texte
Proposé par
Minny
Langue de départ: Danois
Giv din mening til kende,
og vi lærer dig at kende.
Commentaires pour la traduction
aforisme
Titre
Express your opinion and we shall get to know you.
Traduction
Anglais
Traduit par
Minny
Langue d'arrivée: Anglais
Express your opinion
and we shall get to know you.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 22 Mai 2010 13:58
Derniers messages
Auteur
Message
21 Mai 2010 18:16
jairhaas
Nombre de messages: 261
"disclose" or "reveal" is better than "express".
Maybe it is possible to retain the wordplay: kende - kende?