Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Inglese - Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Testo
Aggiunto da
Minny
Lingua originale: Danese
Giv din mening til kende,
og vi lærer dig at kende.
Note sulla traduzione
aforisme
Titolo
Express your opinion and we shall get to know you.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Minny
Lingua di destinazione: Inglese
Express your opinion
and we shall get to know you.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 22 Maggio 2010 13:58
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
21 Maggio 2010 18:16
jairhaas
Numero di messaggi: 261
"disclose" or "reveal" is better than "express".
Maybe it is possible to retain the wordplay: kende - kende?