Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Αγγλικά - Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
τίτλος
Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Minny
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Giv din mening til kende,
og vi lærer dig at kende.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
aforisme
τίτλος
Express your opinion and we shall get to know you.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Minny
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Express your opinion
and we shall get to know you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 22 Μάϊ 2010 13:58
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
21 Μάϊ 2010 18:16
jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
"disclose" or "reveal" is better than "express".
Maybe it is possible to retain the wordplay: kende - kende?