Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Danski-Engleski - Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Tekst
Podnet od
Minny
Izvorni jezik: Danski
Giv din mening til kende,
og vi lærer dig at kende.
Napomene o prevodu
aforisme
Natpis
Express your opinion and we shall get to know you.
Prevod
Engleski
Preveo
Minny
Željeni jezik: Engleski
Express your opinion
and we shall get to know you.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 22 Maj 2010 13:58
Poslednja poruka
Autor
Poruka
21 Maj 2010 18:16
jairhaas
Broj poruka: 261
"disclose" or "reveal" is better than "express".
Maybe it is possible to retain the wordplay: kende - kende?