Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Deens-Engels - Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Gedachten
Titel
Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Tekst
Opgestuurd door
Minny
Uitgangs-taal: Deens
Giv din mening til kende,
og vi lærer dig at kende.
Details voor de vertaling
aforisme
Titel
Express your opinion and we shall get to know you.
Vertaling
Engels
Vertaald door
Minny
Doel-taal: Engels
Express your opinion
and we shall get to know you.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 22 mei 2010 13:58
Laatste bericht
Auteur
Bericht
21 mei 2010 18:16
jairhaas
Aantal berichten: 261
"disclose" or "reveal" is better than "express".
Maybe it is possible to retain the wordplay: kende - kende?