Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Engleski - Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Tekst
Poslao
Minny
Izvorni jezik: Danski
Giv din mening til kende,
og vi lærer dig at kende.
Primjedbe o prijevodu
aforisme
Naslov
Express your opinion and we shall get to know you.
Prevođenje
Engleski
Preveo
Minny
Ciljni jezik: Engleski
Express your opinion
and we shall get to know you.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 22 svibanj 2010 13:58
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
21 svibanj 2010 18:16
jairhaas
Broj poruka: 261
"disclose" or "reveal" is better than "express".
Maybe it is possible to retain the wordplay: kende - kende?