בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - דנית-אנגלית - Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
שם
Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
טקסט
נשלח על ידי
Minny
שפת המקור: דנית
Giv din mening til kende,
og vi lærer dig at kende.
הערות לגבי התרגום
aforisme
שם
Express your opinion and we shall get to know you.
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
Minny
שפת המטרה: אנגלית
Express your opinion
and we shall get to know you.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 22 מאי 2010 13:58
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
21 מאי 2010 18:16
jairhaas
מספר הודעות: 261
"disclose" or "reveal" is better than "express".
Maybe it is possible to retain the wordplay: kende - kende?