Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Latim - Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Texto a ser traduzido
Enviado por
jusara vieira
Idioma de origem: Latim
Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Notas sobre a tradução
edit:
Confitebor tribi -->Confitebor tibi
N.B."audisti" --> abbreviation for "audivisti"
Bridge: "I will confess unto thee, O Lord, for you have heard me"
<Aneta B.>
Último editado por
Aneta B.
- 11 Julho 2011 20:18
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
10 Julho 2011 21:59
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Hi jusara vieira,
There is one word that has an incorrect spelling in your request.
You probably meant to have:
Confitebor
tibi
...
Am I right?
10 Julho 2011 23:49
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
She won't understand you Aneta. You'd better edit the line correctly
11 Julho 2011 00:11
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487