Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Limba latină - Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăPortugheză braziliană

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Text de tradus
Înscris de jusara vieira
Limba sursă: Limba latină

Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Observaţii despre traducere
edit:
Confitebor tribi -->Confitebor tibi
N.B."audisti" --> abbreviation for "audivisti"
Bridge: "I will confess unto thee, O Lord, for you have heard me"
<Aneta B.>
Editat ultima dată de către Aneta B. - 11 Iulie 2011 20:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Iulie 2011 21:59

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Hi jusara vieira,
There is one word that has an incorrect spelling in your request.
You probably meant to have:

Confitebor tibi...

Am I right?


10 Iulie 2011 23:49

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
She won't understand you Aneta. You'd better edit the line correctly

11 Iulie 2011 00:11

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487