Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Латинский язык - Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Текст для перевода
Добавлено
jusara vieira
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Комментарии для переводчика
edit:
Confitebor tribi -->Confitebor tibi
N.B."audisti" --> abbreviation for "audivisti"
Bridge: "I will confess unto thee, O Lord, for you have heard me"
<Aneta B.>
Последние изменения внесены
Aneta B.
- 11 Июль 2011 20:18
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
10 Июль 2011 21:59
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Hi jusara vieira,
There is one word that has an incorrect spelling in your request.
You probably meant to have:
Confitebor
tibi
...
Am I right?
10 Июль 2011 23:49
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
She won't understand you Aneta. You'd better edit the line correctly
11 Июль 2011 00:11
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487