쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 라틴어 - Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
번역될 본문
jusara vieira
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
이 번역물에 관한 주의사항
edit:
Confitebor tribi -->Confitebor tibi
N.B."audisti" --> abbreviation for "audivisti"
Bridge: "I will confess unto thee, O Lord, for you have heard me"
<Aneta B.>
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2011년 7월 11일 20:18
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 7월 10일 21:59
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi jusara vieira,
There is one word that has an incorrect spelling in your request.
You probably meant to have:
Confitebor
tibi
...
Am I right?
2011년 7월 10일 23:49
lilian canale
게시물 갯수: 14972
She won't understand you Aneta. You'd better edit the line correctly
2011년 7월 11일 00:11
Aneta B.
게시물 갯수: 4487