Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Latino - Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
jusara vieira
Lingua originale: Latino
Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Note sulla traduzione
edit:
Confitebor tribi -->Confitebor tibi
N.B."audisti" --> abbreviation for "audivisti"
Bridge: "I will confess unto thee, O Lord, for you have heard me"
<Aneta B.>
Ultima modifica di
Aneta B.
- 11 Luglio 2011 20:18
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Luglio 2011 21:59
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hi jusara vieira,
There is one word that has an incorrect spelling in your request.
You probably meant to have:
Confitebor
tibi
...
Am I right?
10 Luglio 2011 23:49
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
She won't understand you Aneta. You'd better edit the line correctly
11 Luglio 2011 00:11
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487