Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Latim - What are words if you really do not mean them...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
What are words if you really do not mean them...
Texto
Enviado por
Henninglang
Idioma de origem: Inglês
What are words if you really do not mean them when you say them
Título
Quae sunt verba?
Tradução
Latim
Traduzido por
alexfatt
Idioma alvo: Latim
Quae sunt verba si, te loquente, in animo ea non habes?
Último validado ou editado por
Aneta B.
- 18 Agosto 2011 17:44
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
17 Agosto 2011 17:03
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
intelegere = to understand, to perceive
to mean sth (to intent) --> in animo habere
17 Agosto 2011 17:57
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
I wasn't sure of my choice indeed.
Thanks