בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-לטינית - What are words if you really do not mean them...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
What are words if you really do not mean them...
טקסט
נשלח על ידי
Henninglang
שפת המקור: אנגלית
What are words if you really do not mean them when you say them
שם
Quae sunt verba?
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
alexfatt
שפת המטרה: לטינית
Quae sunt verba si, te loquente, in animo ea non habes?
אושר לאחרונה ע"י
Aneta B.
- 18 אוגוסט 2011 17:44
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
17 אוגוסט 2011 17:03
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
intelegere = to understand, to perceive
to mean sth (to intent) --> in animo habere
17 אוגוסט 2011 17:57
alexfatt
מספר הודעות: 1538
I wasn't sure of my choice indeed.
Thanks