Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Latina - What are words if you really do not mean them...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
What are words if you really do not mean them...
Teksti
Lähettäjä
Henninglang
Alkuperäinen kieli: Englanti
What are words if you really do not mean them when you say them
Otsikko
Quae sunt verba?
Käännös
Latina
Kääntäjä
alexfatt
Kohdekieli: Latina
Quae sunt verba si, te loquente, in animo ea non habes?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Aneta B.
- 18 Elokuu 2011 17:44
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
17 Elokuu 2011 17:03
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
intelegere = to understand, to perceive
to mean sth (to intent) --> in animo habere
17 Elokuu 2011 17:57
alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
I wasn't sure of my choice indeed.
Thanks