Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Inglês - Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimInglêsEspanhol

Categoria Ficção / Estórias

Título
Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...
Texto
Enviado por valerita
Idioma de origem: Latim

Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis et pestilens. Per silentium noctis sonus ferri, strepitus vinculorum, longius primo, deinde e proximo reddebatur; mox apparebat idolon: senex macie et squalore confectus, cruribus compedes,

Título
There was a large and roomy ...
Tradução
Inglês

Traduzido por *Serena*
Idioma alvo: Inglês

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.
Último validado ou editado por kafetzou - 14 Dezembro 2006 00:45