Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Inglese - Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoIngleseSpagnolo

Categoria Fiction / Storia

Titolo
Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...
Testo
Aggiunto da valerita
Lingua originale: Latino

Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis et pestilens. Per silentium noctis sonus ferri, strepitus vinculorum, longius primo, deinde e proximo reddebatur; mox apparebat idolon: senex macie et squalore confectus, cruribus compedes,

Titolo
There was a large and roomy ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da *Serena*
Lingua di destinazione: Inglese

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 14 Dicembre 2006 00:45