Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kiingereza - Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiingerezaKihispania

Category Fiction / Story

Kichwa
Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...
Nakala
Tafsiri iliombwa na valerita
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis et pestilens. Per silentium noctis sonus ferri, strepitus vinculorum, longius primo, deinde e proximo reddebatur; mox apparebat idolon: senex macie et squalore confectus, cruribus compedes,

Kichwa
There was a large and roomy ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na *Serena*
Lugha inayolengwa: Kiingereza

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 14 Disemba 2006 00:45