Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Inglés - Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínInglésEspañol

Categoría Ficción / Historia

Título
Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...
Texto
Propuesto por valerita
Idioma de origen: Latín

Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis et pestilens. Per silentium noctis sonus ferri, strepitus vinculorum, longius primo, deinde e proximo reddebatur; mox apparebat idolon: senex macie et squalore confectus, cruribus compedes,

Título
There was a large and roomy ...
Traducción
Inglés

Traducido por *Serena*
Idioma de destino: Inglés

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.
Última validación o corrección por kafetzou - 14 Diciembre 2006 00:45