Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسیاسپانیولی

طبقه داستان / تخیل

عنوان
Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...
متن
valerita پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis et pestilens. Per silentium noctis sonus ferri, strepitus vinculorum, longius primo, deinde e proximo reddebatur; mox apparebat idolon: senex macie et squalore confectus, cruribus compedes,

عنوان
There was a large and roomy ...
ترجمه
انگلیسی

*Serena* ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 14 دسامبر 2006 00:45