Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Espanhol - There was a large and roomy ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimInglêsEspanhol

Categoria Ficção / Estórias

Título
There was a large and roomy ...
Texto
Enviado por valerita
Idioma de origem: Inglês Traduzido por *Serena*

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.

Título
Había en Atenas una grande y amplia...
Tradução
Espanhol

Traduzido por demauk
Idioma alvo: Espanhol

Había en Atenas una casa grande y amplia, aunque maldecida y de mala reputación.
A través del silencio de la noche se escuchaba un sonido de acero, un ruido de cadenas, al principio lejano y después muy cerca.
Al poco tiempo apareció un fantasma: Un hombre viejo, delgado y cubierto de tierra, con grilletes en las piernas.
Notas sobre a tradução
"maldecida" podría sustituírse por "maldita".

"después muy cerca" no me convence del todo.
Último validado ou editado por Lila F. - 15 Dezembro 2006 09:49