Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Angla - Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoAnglaHispana

Kategorio Fikcio / Rakonto

Titolo
Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...
Teksto
Submetigx per valerita
Font-lingvo: Latina lingvo

Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis et pestilens. Per silentium noctis sonus ferri, strepitus vinculorum, longius primo, deinde e proximo reddebatur; mox apparebat idolon: senex macie et squalore confectus, cruribus compedes,

Titolo
There was a large and roomy ...
Traduko
Angla

Tradukita per *Serena*
Cel-lingvo: Angla

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 14 Decembro 2006 00:45