Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português europeu-Inglês - Amor é fogo que arde sen se ver; É ferida que...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Poesia
Título
Amor é fogo que arde sen se ver; É ferida que...
Texto
Enviado por
bebel
Idioma de origem: Português europeu
Amor é fogo que arde sen se ver;
É ferida que doe e non se sente;
É un contentamento descontente;
É dor que desatina sen doer;
Título
Love is fire that burns but cannot be seen;
Tradução
Inglês
Traduzido por
Borges
Idioma alvo: Inglês
Love is fire that burns but cannot be seen;
It is a wound that hurts but cannot be felt;
It is a discontent contentment;
It is pain that makes suffering without hurting;
Último validado ou editado por
kafetzou
- 25 Janeiro 2007 14:32