Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-英語 - Amor é fogo que arde sen se ver; É ferida que...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語フランス語英語 ブルガリア語ギリシャ語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Amor é fogo que arde sen se ver; É ferida que...
テキスト
bebel様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Amor é fogo que arde sen se ver;
É ferida que doe e non se sente;
É un contentamento descontente;
É dor que desatina sen doer;

タイトル
Love is fire that burns but cannot be seen;
翻訳
英語

Borges様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Love is fire that burns but cannot be seen;
It is a wound that hurts but cannot be felt;
It is a discontent contentment;
It is pain that makes suffering without hurting;
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 1月 25日 14:32