Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Italiano - Pq não foi capaz de falar as coisas que escreveu por telefone?
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Pq não foi capaz de falar as coisas que escreveu por telefone?
Texto
Enviado por
latini
Idioma de origem: Português brasileiro
Por que não foi capaz de falar as coisas que escreveu por telefone? Espero ainda ouvir pessoalmente se é que você é capaz de olhar em meus olhos e falar ! E o seu recado já foi dado! Felicidades
Título
perché non
Tradução
Italiano
Traduzido por
Sah
Idioma alvo: Italiano
perché non sei stato capace di dire le cose che hai scritto per telefono? spero comunque di sentire personalmente se tu sei capace di guardarmi negli occhi e parlare! il tuo messaggio è già stato recapitato! Auguri
Último validado ou editado por
Xini
- 29 Outubro 2007 14:16
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
28 Outubro 2007 10:56
guilon
Número de Mensagens: 1549
First sentence is in second person in Portuguese (você = tu) + "Felicidades" wasn't translated
28 Outubro 2007 11:00
Xini
Número de Mensagens: 1655
Edited and reset
28 Outubro 2007 20:23
guilon
Número de Mensagens: 1549
Ancora una correzione:
che ti ho scritto
che hai scritto
que escreveu (você)
By the way, non si direbbe "le cose che hai
scritte
?
+ "Felicidades" vuole dire "auguri"
28 Outubro 2007 20:41
Xini
Número de Mensagens: 1655
grazie.
Scritte sounds "ricercato", we use to generalize the past participle in this cases, to masc sing.
29 Outubro 2007 12:51
zithusmonteiro
Número de Mensagens: 82
PERCHÈ, é com crase e penso que se poderia dizer: PERCHÈ TÙ NON SEI CAPACE DE DIRE LE COSE CHE TE HANNO SCRITTO?.....