主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-意大利语 - Pq não foi capaz de falar as coisas que escreveu por telefone?
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Pq não foi capaz de falar as coisas que escreveu por telefone?
正文
提交
latini
源语言: 巴西葡萄牙语
Por que não foi capaz de falar as coisas que escreveu por telefone? Espero ainda ouvir pessoalmente se é que você é capaz de olhar em meus olhos e falar ! E o seu recado já foi dado! Felicidades
标题
perché non
翻译
意大利语
翻译
Sah
目的语言: 意大利语
perché non sei stato capace di dire le cose che hai scritto per telefono? spero comunque di sentire personalmente se tu sei capace di guardarmi negli occhi e parlare! il tuo messaggio è già stato recapitato! Auguri
由
Xini
认可或编辑 - 2007年 十月 29日 14:16
最近发帖
作者
帖子
2007年 十月 28日 10:56
guilon
文章总计: 1549
First sentence is in second person in Portuguese (você = tu) + "Felicidades" wasn't translated
2007年 十月 28日 11:00
Xini
文章总计: 1655
Edited and reset
2007年 十月 28日 20:23
guilon
文章总计: 1549
Ancora una correzione:
che ti ho scritto
che hai scritto
que escreveu (você)
By the way, non si direbbe "le cose che hai
scritte
?
+ "Felicidades" vuole dire "auguri"
2007年 十月 28日 20:41
Xini
文章总计: 1655
grazie.
Scritte sounds "ricercato", we use to generalize the past participle in this cases, to masc sing.
2007年 十月 29日 12:51
zithusmonteiro
文章总计: 82
PERCHÈ, é com crase e penso que se poderia dizer: PERCHÈ TÙ NON SEI CAPACE DE DIRE LE COSE CHE TE HANNO SCRITTO?.....