Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Talijanski - Pq não foi capaz de falar as coisas que escreveu por telefone?
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Pq não foi capaz de falar as coisas que escreveu por telefone?
Tekst
Poslao
latini
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Por que não foi capaz de falar as coisas que escreveu por telefone? Espero ainda ouvir pessoalmente se é que você é capaz de olhar em meus olhos e falar ! E o seu recado já foi dado! Felicidades
Naslov
perché non
Prevođenje
Talijanski
Preveo
Sah
Ciljni jezik: Talijanski
perché non sei stato capace di dire le cose che hai scritto per telefono? spero comunque di sentire personalmente se tu sei capace di guardarmi negli occhi e parlare! il tuo messaggio è già stato recapitato! Auguri
Posljednji potvrdio i uredio
Xini
- 29 listopad 2007 14:16
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
28 listopad 2007 10:56
guilon
Broj poruka: 1549
First sentence is in second person in Portuguese (você = tu) + "Felicidades" wasn't translated
28 listopad 2007 11:00
Xini
Broj poruka: 1655
Edited and reset
28 listopad 2007 20:23
guilon
Broj poruka: 1549
Ancora una correzione:
che ti ho scritto
che hai scritto
que escreveu (você)
By the way, non si direbbe "le cose che hai
scritte
?
+ "Felicidades" vuole dire "auguri"
28 listopad 2007 20:41
Xini
Broj poruka: 1655
grazie.
Scritte sounds "ricercato", we use to generalize the past participle in this cases, to masc sing.
29 listopad 2007 12:51
zithusmonteiro
Broj poruka: 82
PERCHÈ, é com crase e penso que se poderia dizer: PERCHÈ TÙ NON SEI CAPACE DE DIRE LE COSE CHE TE HANNO SCRITTO?.....