Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Italijanski - Pq não foi capaz de falar as coisas que escreveu por telefone?
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Pq não foi capaz de falar as coisas que escreveu por telefone?
Tekst
Podnet od
latini
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Por que não foi capaz de falar as coisas que escreveu por telefone? Espero ainda ouvir pessoalmente se é que você é capaz de olhar em meus olhos e falar ! E o seu recado já foi dado! Felicidades
Natpis
perché non
Prevod
Italijanski
Preveo
Sah
Željeni jezik: Italijanski
perché non sei stato capace di dire le cose che hai scritto per telefono? spero comunque di sentire personalmente se tu sei capace di guardarmi negli occhi e parlare! il tuo messaggio è già stato recapitato! Auguri
Poslednja provera i obrada od
Xini
- 29 Oktobar 2007 14:16
Poslednja poruka
Autor
Poruka
28 Oktobar 2007 10:56
guilon
Broj poruka: 1549
First sentence is in second person in Portuguese (você = tu) + "Felicidades" wasn't translated
28 Oktobar 2007 11:00
Xini
Broj poruka: 1655
Edited and reset
28 Oktobar 2007 20:23
guilon
Broj poruka: 1549
Ancora una correzione:
che ti ho scritto
che hai scritto
que escreveu (você)
By the way, non si direbbe "le cose che hai
scritte
?
+ "Felicidades" vuole dire "auguri"
28 Oktobar 2007 20:41
Xini
Broj poruka: 1655
grazie.
Scritte sounds "ricercato", we use to generalize the past participle in this cases, to masc sing.
29 Oktobar 2007 12:51
zithusmonteiro
Broj poruka: 82
PERCHÈ, é com crase e penso que se poderia dizer: PERCHÈ TÙ NON SEI CAPACE DE DIRE LE COSE CHE TE HANNO SCRITTO?.....